Accueil Racha Baroud Et si ces larmes n’étaient pas que les miennes ?

Racha Baroud
Et si ces larmes n’étaient pas que les miennes ?

Partager

  • Spectacle vivant
  • maison folie Wazemmes, Lille
  • 50min
  • Pass Latitudes

Et si ces larmes n’étaient pas que les miennes ?

Et si ces larmes n’étaient pas que les miennes est un spectacle de Racha Baroud.

C’est un spectacle de théâtre.

Racha Baroud a grandi au Liban.

Dans son spectacle elle parle de sa famille.

Elle parle de la solitude des femmes de sa famille.

Information accessibilité :

Racha Baroud parle de sujets très difficiles comme des violences faites aux femmes.

Il y a le sujet du viol.

Le spectacle est en français. Il y a quelques phrases en arabe, avec des sous-titres en français.

Le son est parfois très fort. Le festival peut prêter des casques pour le bruit, ou des bouchons d’oreilles.

« Tu n’es ni la première, ni la dernière ». Entre souvenirs d’enfance et prises de conscience d’adulte, la metteure en scène et performeuse Racha Baroud revisite l’histoire intime de sa famille, et trouve l’espoir d’une réconciliation.

Il fait presque nuit sur les images qui apparaissent à l’écran : on devine des palmiers dans le vent, le mouvement de la mer, une terrasse en béton. C’est celle de Jal el Bahr, la maison des grands-parents de Racha Baroud, au Liban, où elle a passé son enfance. C’est ici que tout commence : la figure imposante, même après sa disparition, d’un grand-père plus grand que tout ; celle, sévère et austère, d’une grand-mère mariée encore dans l’enfance… Et c’est là que l’artiste est revenue pour comprendre, adulte, la manière dont se tissent ensemble les solitudes de toutes les femmes de sa famille. Par la parole, l’image et le corps en résonance, Racha Baroud dévoile l’indicible, et révèle les mécanismes d’un héritage inconscient qui traverse les générations.

Informations accessibilité :

→ intensité sonore élevée

→ texte parlé en français et en arabe sur-titré en français

Avec le soutien des Lieux Culturels Pluridisciplinaires de la ville de Lille

Biographie(s)

Racha Baroud est une performeuse et metteur en scène libanaise. En parallèle d’une maîtrise en Études Théâtrales à la Sorbonne Nouvelle, elle intègre l’Atelier du jeu de Jacques Fontaine à Paris. Elle poursuit sa formation concentrée sur le corps et la voix à l’Institut Grotowski en Pologne, et approfondie sa pratique performative auprès de divers maîtres en Europe notamment auprès d’Irena Tomazin, ou de Theodoros Terzopoulos.
Pour ses créations personnelles, le travail de Racha Baroud s’articule autour de la mort, de la mémoire et de l’intime. En 2015, elle met en scène Aujourd’hui c’était mon anniversaire à Paris, un hommage musical au Théâtre de la mort de Tadeusz Kantor. En 2020, suite à l’explosion du port de Beyrouth, elle coréalise avec le cinéaste Roy Arida le documentaire Ali, Hachem et Khaled. En 2022, elle présente à Beyrouth sa première performance solo Et si ces larmes n’étaient pas que les miennes? En 2023, elle entame une recherche performative sur la question de l’effacement en collaboration avec les patients de l’hôpital psychiatrique de Malévoz à Monthey (Suisse). Elle travaille actuellement sur sa prochaine performance When adjusted to darkness en collaboration avec la compositrice Kinda Hassan avec qui elle forme désormais un duo accès sur la création de performance sonore. En 2026, dans le cadre de Saison méditerranéenne, elle présentera également « Elegie d’une disparition », oeuvre co-dirigée avec les artistes Kinda Hassan et Carine Doumit, et produit par la GMEM. Depuis 2019, elle fait partie de l’équipe du Studio Amalgam, un espace dédié aux arts de la scène à Beyrouth.

Crédits & remerciements

Concept, performance et vidéo
Racha Baroud

Collaborateur artistique : Karol Jarek
Assistante à la mise en scène : Yara Boustany
Dramaturgie : Wissam Arbache
Chorégraphie : Yara Boustany, Anna Beghelli
Composition : Charbel Haber
Création sonore : Fadi Tabbal
Ingénieur du son et opérateur vidéo : Joy Moughanni

Conception lumière : Tarek Mourad
Scénographie : Riwa Baroud
Montage : Nader Bahsoun, Tatiana el Dahdah
Traduction : Sophia Moussa Fitch, Aya el Dika, Kate Ryan
Captation de la performance : Pierre-Emmanuel Urcun et Kassem Dabaji

Soutenu par :
Abu Dhabi Cultural Foundation
Amalgam Studio
Institut Français du Liban
Ambassade de Pologne
Pro Helvetia Cairo
Malévoz Quartier Culturel
Stank Production
Théâtre Sévelin 36